

I’m not sure that I would have got “Like snaa aff a dyke”: “They disappeared very quickly”. “Foo’s yer doos?” is trickier: “how are you?”. It then can be translated as “What are you talking about?”. Say it quickly and loudly: ‘speckin’ = ‘talking’ or ‘speaking’ and ‘aboot’ is ‘about’. You can then have a good stab at the meaning however, it may not always be accurate. The key is to read the words, literally, say them fast, as you see them, and listen to what it sounds like. It’s important not to be frightened by dialect. Apologies if there are any uncorrected mistakes. ‘Div’ always turns into ‘dive’, ‘ata’ becomes ‘ataxia’ and ‘haud’ becomes ‘hard’.

Therefore every time I try to type in some Doric it will change it to the nearest word that it knows. This, however, is going to be a tricky Tea Towel Blog to write because ‘spell check’ does not understand, or even recognise, Doric as a dialect. I love a good dialect tea towel it’s a terrific reminder, while wiping up, of all the memories associated with an area, in this case Aberdeen. Having recently listened to a recording of Aberdeen Football Club (fans and players), singing ‘Here We Go’ you can hear the unique phraseology, and distinct accent, come through in the singing, When I visit jean, I am always surprised that she rarely uses ‘the Doric’ and with her accent you can understand everything she says. If you are in Aberdeen, there are phrases that people use where you think “What on earth did that mean?” It’s a very strong dialect, and accent. The alternative title to this Tea Towel Blog is ‘A Comprehensive Guide for Making Conversation in The North East of Scotland’.
